окулус | блоги | толстой валерий | статьи | александр волгин. рене генон и...

Александр Волгин. "Рене Генон и астрология".

Рене Генон и астрология.

Известен тезис Рене Генона: поскольку основные источники нашей науки датируются периодами упадка, либо с конца греко-римской цивилизации (Птолемей и Манилий), либо от Возрождения (которое является, по его концепции, эпохой разложения идеализированного Средневековья), то мы имеем лишь «отходы» подлинной Астрологии, как и всех других традиционных наук. Её глубокий смысл, а также техники являются утерянными.

Неоспоримо, что астрология выродилась сравнительно с тем, чем она являлась три века назад — мы это всегда провозглашали в этих "Тетрадях" — но наша Астрология исходит от арабов, и почти все классические трактаты «la belle époque» Ислама сохранены, так, что, если используется обращение к арабским источникам, которые ни в какой степени не кажутся «превосходящими» в работах Юнктина (Junctin), Руджиери (Ruggieri) или Оже Ферье (Auger Ferrier), то это действительно нонсенс говорить об «отходах». Тезис Генона является утрированным, даже гротескным и это один из парадоксов, которые, к сожалению, обнаруживается в его творчестве и которые его последователи принимают без обсуждений.

Случай Рене Генона очень сложный. Не отрицая его заслуг и его особенной роли, объективность все же заставляет признать, что он был догматичным, мало объективным и даже выражался иногда очевидно недобросовестно. Таким образом, не следует принимать все эти его взгляды за библейские истины, и особенно касательно астрологии. Тогда как в «Спиритической Ошибке» (l'Erreur Spirite) и в «Теософизме…» (Le Théosophisme) он не колебался ссылаться на источники очень сомнительные и подозрительные (известно, к примеру, что замечательный памфлет Соловьева против Блаватской был затребован русской политической полицией — то, что его объединяет, во всех пропорциях, с пресловутыми «Протоколами сионских мудрецов» — философ должен был в это время «оправдываться» перед Православной церковью или уйти в отставку с поста профессора; он говорил своим близким, что стыдился подписывать эти «сплетни» и со свободой прессы, установленной после неудавшейся революции 1905 года, он отказался от любого переиздания своей книги, факты, которые, вероятно, не были известны Рене Генону), он также и не принимал в расчет уточнения, которые ему давались с разных сторон. Например, сразу после выхода в свет «Царя Мира» (Roi du Monde) несколько человек сообщили ему, что имелись в России издания «Миссии Индии» (Mission de l'Inde) Сент-Ив д'Альвейдра, откуда Ф. Оссендовский, безусловно, выдернул историю царства Агарти. Лично у меня было второе русское издание этого труда, датирующегося 1916 годом, и вероятно, что оно не является последним. Однако в последующих тиражах «Царя Мира», Р. Генон игнорировал это предупреждение, еще и усомнившись в нем, тогда как ему было нетрудно иметь всю информацию о русских изданиях «Миссии Индии» написав (даже по-французски) на сервис службы библиографической информации на службе Библиотеки имени В.И. Ленина, улица Калинина, 3, Москва-G-19 или в Публичную библиотеку имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (при Академии СССР), улица Садовая 18, Ленинград, чтобы получить официальное подтверждение об этих изданиях. Обе библиотеки имеют специальные сервисы поиска, очень любезны и отвечают относительно быстро (через 6-8 недель) на все полученные письма. Лично мне они оказали услугу, снабдив меня информацией по другому вопросу, на который еще труднее ответить (ну, например, основываясь на информации газеты "Санкт-Петербургские ведомости" от 15 декабря 1777 года, они предоставили мне время рождения императора Александра I-го, родившегося 12 декабря 1777 в 11 часов утра — сюжет сих пор не опубликованный на Западе) Очевидно, что запрос на французском языке получит не столь скорый ответ, чем письмо на русском языке.

Впрочем, возможно, что эти уточнения его попросту не «интересовали» и что он не хотел «стараться» их проверять, таким образом, косвенно отрицая часть своего произведения. И хотя эти свидетельства были более поздними, люди — его близкие друзья — которые его видели в Каире, сходятся во мнениях, описывая его глубокое разочарование, раздраженность и горечь в течение последних лет (отсюда, по-видимому, его нереализованный в связи со смертью проект окончательно покинуть Египет, в пользу полу-европейского Танжера, и, главным образом, полное отсутствие рукописей — даже простых заметок — до его кончины ).

Что касается Фердинанда Оссендовского, суб-Пьера Бенуа, которого Рене Генон принял слишком всерьез, не надо забывать, что он является также автором «Золотого ястреба» (Faucon d'Or) (1931,) действие которого происходит в Сахаре, куда никогда не ступала его нога, — что ему не помешало написать эту польскую версию «Атлантиды» где Antinéa заменена жрицей Tanit, — «Дневник Шимпанзе» (Journal d'un Chimpanzé) и «Невольники Солнца» (Esclaves du Soleil), упоминаем только романы, переведенные на французский язык. Его плагиат Сент-Ив д'Альвейдра, позволил ему добавить главу в свои «Звери, люди и боги», как и «Атлантида» Пьера Бенуа "вдохновила" его «Золотой ястреб».

Очевидно, и это вытекает из нашего сюжета, что чересчур уверовавший в "сплетни" памфлета Соловьева, потому что они лили воду на его мельницу, Рене Генон закрывал глаза на доказательства, уничтожающие «свидетельство» Оссендовского. По этому поводу, Александра Давид Ноэль мне рассказывала, что говорила о подземном королевстве Агарти с несколькими ламами. Все они над этим смеялись, и один воскликнул: « Вы, европейцы, вы нас принимаете за кротов? ».

Не смотря на то, что я не являюсь ни спиритуалистом, ни теософом, ни «папюсистом», но только лишь астрологом, не закрепощенным никакой школой, и будучи, несомненно, интеллектуально ближе к идеям Р. Генона, чем Е.П. Блаватской, мне довольно тягостно совершить это фокусирование, которого уже давно требует простая честность. Несмотря на несколько статей, признанных резкими, у меня нет призвания полемиста (призвания, которое кажется, было у Генона), но тени - четче прорисовывают контур сильной натуры, чем "Эпинальные" картинки или «Простая жизнь Рене Генона» (La vie simple de René Guénon). Не кажется ли более жизненным и человечным силуэт Сент-Ив д'Альвейдра после прочтения «Месье Маркиза» (Monsieur le Marquis) написанного отдаленной и разъяренной любовницей?! Также эти несколько черт автора «Символизма Креста» (Symbolisme de la Croix) также позволяют оценить его мнение об Астрологии по достоинству.

« Errare humanum est » (Человеку свойственно ошибаться ).

Когда, в 1938, я создал эти "Тетради", я попросил статью у Рене Генона, но он отклонил это приглашение, будучи очень занят и, вероятно, главным образом, не желая компрометировать себя в слишком «эклектичном» и «свободном» по его мнению, журнале. Без этой настороженности, о которой я сожалею, он имел бы возможность обрисовать свои астрологические воззрения более углубленным образом, перед избранной публикой, для которых Астрология не является смутным понятием. В любом случае, его мнение, подытоженное выше, задержало приход в нашу науку многих людей. Полагая, что найдут там только «отходы», они не находили полезным ни её изучать, ни даже открывать специальную литературу.

Битва за Астрологию, которую мы ведем здесь (и которую Генон оценивал скорее с симпатией, если смотреть его выводы, помеченные «Тетрадями» в номерах 227, стр. 425- 426, и 232, стр. 155-156 «Etudes Traditionnelles», хотя никакого обозначения нашего журнала не существует со времени его смерти) требует этой разработки.

Задевает ли это некоторых из его учеников или нет, но я полагаю полную реконструкцию традиционной астрологии гораздо более вероятной, легкой и близкой, чем гипотетическое «обновление» (redressement) Запада (и Востока) в геноновском смысле. Первое может вести ко второму, но второе никогда не сможет быть сделано без первого. Мне кажется, что астрология — по крайней мере, в настоящий момент — единственный путь традиционной инициации (initiatique traditionnelle) в пределах досягаемости каждого ведущий к более глубокой внутренней реализации.

Это мое глубокое убеждение, а я слишком близко к воротам «Вечного Востока», чтобы искать литературных эффектов или других вещей подобного рода.

А.Волгин

Клиника Сильвана, лето 1959.

P. S. — Эта статья была написана уже 5 или 6 месяцев назад, когда я обнаружил в «прогеноновском» журнале «Le Symbolisme» (N 347 январь-март 1960, стр. 156-157) следующие строчки:

«Не закрывают ли добровольно глаза на некоторые части творчества Генона, в интересах дела? Было бы легко, с помощью искусно выбранных цитат, обозначить портрет нескольких «Генонов», враждебных и противоречивых. Возможно было бы показать одного Генона, пропапского католика, анти-масона и анти-еврея; затем Генона, главным образом, масона, использующего для ревивификации масонства свои восточные познания и обычно бесцеремонным в отношении Церкви; затем индийского Генона, рассматривающего со снисходительной благосклонностью даже другие восточные традиции, а потом, конечно же, Генона - мусульманина. Никакой из этих «Генонов» не является ни целиком правдивым, ни полностью ложным. Творчество Генона образовывает единое целое и только очень длительное общение с этой работой позволяет схватить — и потом примирить — его видимые противоречия; констатировать — и, потом, в крайнем случае, заполнять — его неизбежные пробелы, а также исправлять одну книгу другой…»

Вероятно именно эти несколько «Генонов» объясняют упорные слухи будущего запрещения Ватиканом всего его творчества, в то время как оно стало причиной обнаружения внутри католической церкви нескольких «паршивых овец». Нужно быть истинным экзегетом, чтобы исправлять его склонные к крайностям взгляды.

Его взгляды на астрологию это одно, а их коррекция является насущной потребностью.

Я хотел сделать это уже тогда в 1951 году, прежде чем я узнал о его смерти. Помолчим перед могилой. Ну и вот, вновь собеседник прикрывается авторитетом Генона, чтобы осуждать всю современную астрологию. Такое отношение становится настолько распространенным, что молчать далее было бы слабостью.

(перевод с французского В.Толстой)


Оставить отзыв

Всего отзывов: 2 | Смотреть все отзывы
 




   

Инструкция для тех, кто пользуется транслитом!